<?xml version="1.0"?>
<rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" version="2.0"><channel><atom:link href="https://enidiomas.blogia.com/feed.xml" rel="self" type="application/rss+xml"/><title>enidiomas</title><description/><link>https://enidiomas.blogia.com</link><language>es</language><lastBuildDate>Sun, 10 Dec 2023 12:02:20 +0000</lastBuildDate><generator>Blogia</generator><item><title>blitz y flash</title><link>https://enidiomas.blogia.com/2009/110501-blitz-y-flash.php</link><guid isPermaLink="true">https://enidiomas.blogia.com/2009/110501-blitz-y-flash.php</guid><description><![CDATA[<p>Hamburguesa generalmente se dice hamburguesa/hamburger o algo similar en todos los idiomas, generalmente eso sucede con palabras muy conocidas e internacionales. A veces me gusta buscar palabras extra&ntilde;as que no siguen ese patr&oacute;n. Por ejemplo en alem&aacute;n no dicen flash (para el flash de la c&aacute;mara) sino <a href="http://es.bab.la/diccionario/espanol-aleman/blitz.html">Blitz</a> su palabra alemana. As&iacute; tambi&eacute;n hay algunos ejemplos en espa&ntilde;ol pero ahora no me vienen a la mente f&aacute;cilmente, cuando los recuerde lo escribir&eacute; aqu&iacute;. Si quieren leer m&aacute;s sobre palabras curiosas pueden visitar "<a href="http://www.planetacurioso.com/categoria/origen-palabras-curiosas/">planeta curioso</a>".</p>]]></description><pubDate>Thu, 05 Nov 2009 10:22:00 +0000</pubDate></item><item><title>d&#xED;as de sue&#xF1;o</title><link>https://enidiomas.blogia.com/2009/052802-dias-de-sueno.php</link><guid isPermaLink="true">https://enidiomas.blogia.com/2009/052802-dias-de-sueno.php</guid><description><![CDATA[<p>Todos estos d&iacute;as me he acostado tarde y por eso tengo algo de sue&ntilde;o atrasado. Tengo un examen de alem&aacute;n ma&ntilde;ana y no he estudiado mucho. A veces no s&eacute; por d&oacute;nde empezar. Me aburre mucho simplemente aprender gram&aacute;tica y vocabulario, pero eso es lo que quieren que aprendamos en mi curso. A veces solo la voz de mi profesora me duerme, es como escuchar una canci&oacute;n de cuna. Pero bueno en fin, para ma&ntilde;ana tengo que estudiar el nominativo, acusativo y dativo en alem&aacute;n. Quiz&aacute; esa es la segunda raz&oacute;n por la que tengo sue&ntilde;o, porque en espa&ntilde;ol no tenemos esos casos, o al menos no los marcamos con una declinaci&oacute;n espec&iacute;fica entonces nos cuesta mucho m&aacute;s reconocerlos. Tampoco hay una l&oacute;gica para aprenderlos, pues algunos verbos que usan dativo en espa&ntilde;ol no lo usan en alem&aacute;n y algunos que usan acusativo en alem&aacute;n, usan dativo en espa&ntilde;ol. Adem&aacute;s luego est&aacute; el problema de las declinaciones, algunas veces los adjetivos terminan en e otras veces en en o em o en er o en es... en fin toda una gama de posibilidades. Y lo peor de todo es que esas terminaciones las determina el caso y el g&eacute;nero y n&uacute;mero del sustantivo que usamos al lado del adjetivo y obviamente los g&eacute;neros de lso sustantivos casi no tienen reglas as&iacute; que hay que aprenderlos de memoria. Bueno, creo que solo quer&iacute;a ventilar un poco mi frustraci&oacute;n para ahora s&iacute; empezar a estudiar.</p><p>Aqu&iacute; les dejo algunos links:</p><p><a href="http://www.lexiophiles.com/english/dammit-i-mean-verdammt">Verdammt!</a><a href="http://es.bab.la/diccionario/espanol-aleman/"><br /></a></p><p><a href="http://blogs.clarin.com/aprenderconinternet/posts">blog amigo</a></p><p><a href="http://www.daad.cl/aprender.htm">DAAD - chile</a></p><p>&nbsp;</p>]]></description><pubDate>Thu, 28 May 2009 09:42:00 +0000</pubDate></item></channel></rss>
